(PhysOrg.com) – Достижения в области когнитивной нейробиологии (науки о том, как работает мозг, когда мы думаем) показали, что то, что видят наши глаза, и то, что наш мозг интерпретирует, – это две разные вещи. Профессор Гийом Тьерри, доктор Панос Атанасопулос и его коллеги сообщают в престижном журнале Proceedings of the National Academy of Sciences USA, что наш язык заставляет наш мозг по-разному воспринимать цвета.
Доктор Афанасопулос объясняет: «Наш язык заставляет нас разрезать мир по-разному. Носители греческого языка систематически используют два разных термина для обозначения синего: небо – галацио (светло-голубой), никогда не бледно (темно-синий), а синяя ручка – бледная, но никогда не может быть галацио. У англоговорящих людей не возникнет проблем, и они сразу же назовут небо и ручку синими.”
Чтобы увидеть, влияет ли язык на наши биологические и физиологические процессы восприятия цвета, исследователи использовали метод, называемый связанными с событиями потенциалами мозга (ERP). Этот метод отслеживает активность мозга миллисекунды за миллисекундами.
Профессор Тьерри объясняет: «Мы знаем, что зрительная система нашего мозга начинает обрабатывать такие стимулы, как цвет, через несколько десятков миллисекунд после того, как свет попадает на сетчатку глаза. Мы также знаем, что язык сознательно вторгается в наше мышление примерно через 200 миллисекунд. Используя ERP, мы можем наблюдать за очень ранними этапами визуального анализа, задолго до того, как будет получен доступ к сознательной языковой информации.”
Исследователи обнаружили различия в визуальной обработке светлого и темного синего цветов между носителями греческого и английского языков уже через 100 миллисекунд, предполагая, что действительно носители разных языков буквально по-разному структурировали сознание.
Дополнительная информация: Бессознательное влияние языковой терминологии на предварительное восприятие цвета, PNAS опубликовано в Интернете перед печатью 24 февраля 2009 г., doi: 10.1073 / шт.0811155106
Предоставлено Бангорским университетом