Новое исследование северо-восточного психолога развития Дэвида Дж. Левкович показывает, что младенцы, изучающие более одного языка, чаще читают по губам, чем младенцы, изучающие один язык.
В исследовании наблюдались двуязычные и одноязычные младенцы, которые смотрели видео с женщиной, говорящей на испанском или каталонском языке; младенцы изучали один или оба этих языка. Левкович и его сотрудники обнаружили, что двуязычные младенцы сосредотачивают свое внимание на ротовой полости в более раннем возрасте и на более длительный период времени, чем одноязычные младенцы. Это говорит о том, что двуязычные младенцы улавливают основные аудиовизуальные речевые сигналы больше, чем их одноязычные сверстники, чтобы помочь им различать два языка, которые они изучают одновременно, сказал он.
"Эти результаты позволяют по-новому взглянуть на механизмы, лежащие в основе способности людей изучать более одного языка одновременно в раннем возрасте," сказал Левкович, профессор кафедры коммуникативных наук и расстройств Северо-Восточного колледжа медицинских наук Буве.
Левкович и его соавторы – Ферран Понс и Лаура Бош из Барселонского университета и Института мозга, познания и поведения в Испании – сообщают об этих открытиях в статье, которая будет опубликована в журнале Psychological Science. Левкович сказал, что результаты имеют важное значение для понимания того, как младенцы овладевают речью и языком, и проливают свет на то, как двуязычные младенцы – несмотря на их нервную и поведенческую незрелость – учат два разных языка так же легко, как одноязычные младенцы изучают один язык.
Результаты, по его словам, также могут сыграть роль в лечении и диагностике детей с коммуникативными расстройствами и расстройствами обучения, такими как аутизм. Он отметил, что детям с аутизмом обычно ставят диагноз в возрасте от 18 до 24 месяцев, и они, как правило, смотрят на лица реже, чем обычные дети, что значительно снижает их возможности для восприятия аудиовизуальной речи, что, как показало предыдущее исследование Левковича, важно для маленьких детей. В контексте его исследования это означает, что выявление младенцев с особыми паттернами избирательного внимания к речи может помочь диагностировать коммуникативные и обучающие расстройства раньше, чем это возможно в настоящее время.
В этом новом исследовании Левкович и его сотрудники использовали технологию отслеживания взгляда, чтобы точно измерить, сколько времени младенцы уделяют глазам и рту – двум критическим областям, на которых мы фокусируемся во время социального общения, – человека, которого можно было видеть и слышать. Все младенцы жили в Испании и изучали испанский и / или каталонский.
Исследователи обнаружили, что вне зависимости от того, на каком языке говорит человек, четырехмесячные одноязычные дети смотрели на глаза дольше, чем на рот, а четырехмесячные двуязычные дети одинаково смотрели на глаза и рот. Точно так же, в то время как 12-месячные одноязычные дети одинаково смотрели на глаза и рот в ответ на родную речь и больше на рот в ответ на неродную речь, 12-месячные двуязычные дети дольше смотрели на рот независимо от языка. и, что критически важно, дольше, чем одноязычные младенцы в обоих случаях.
Эти результаты основаны на новаторском исследовании Левковича, опубликованном в 2012 году, которое показало, что младенцы учатся говорить не только слушая звуки, но и читая по губам. Результаты показали, что когда младенцы начинают лепетать – примерно в возрасте шести месяцев – они начинают переключать свое внимание на рот говорящего. По сути, они начинают читать по губам, обнаружив, сколько важной речевой информации они могут узнать, наблюдая за ртом человека.
В предыдущем исследовании было проведено два эксперимента с разными возрастными группами одноязычных младенцев, изучающих английский язык, в возрасте от 4 до 12 месяцев. В этих экспериментах младенцы смотрели видео с женщинами, говорящими на английском или испанском языках. В дополнение к обнаружению того, что младенцы начинают переключать свое внимание на рот говорящего после 6 месяцев, это исследование показало, что 12-месячные дети дольше обращали внимание на рот, когда человек говорил по-испански, чем когда он говорил по-английски, предположительно из-за того, что теперь стал незнакомым языком было труднее понять.
Эти результаты побудили исследователей продолжить это последнее исследование. Узнав, что комбинированная слуховая и визуальная речевая информация очень важна для овладения речью и языком в младенчестве, они задались вопросом, пользуются ли дети, растущие в двуязычной среде, еще большим преимуществом этих комбинированных слуховых и визуальных сигналов и, таким образом, читают ли они по губам даже больше.
"Это именно то, что мы нашли," Левкович сказал, добавив, что "Эти результаты проливают новый свет на двуязычие, которое представляет большой интерес для исследователей, изучающих влияние раннего опыта, а также для политиков, заинтересованных в интеграции детей, не говорящих по-английски, в класс."
Левкович отметил, что исследование его команды позволяет понять, какие виды информации следует раскрывать детям, чтобы помочь им более эффективно овладеть двумя языками. Он объяснил, что младенцы проходят интенсивный период обучения в первый год обучения, и за это время они приобретают знания на своем родном языке. Как это ни парадоксально, но с появлением опыта владения родным языком способность младенцев воспринимать другие языки снижается – процесс, известный как сужение восприятия, сказал он.
"К концу первого года жизни у младенцев сужается способность воспринимать разные языки, если они не знакомы с ними," он объяснил. "Этот процесс происходит очень быстро и раньше, чем мы думали, хотя дети по-прежнему сохраняют большую пластичность на протяжении всего детства. Но, конечно же, если вы не познакомитесь с другим языком в детстве, вам будет трудно выучить его позже.
"Обратной стороной этого является то, что знакомство с несколькими языками в младенчестве предотвращает сужение, и теперь ясно, что один из способов, с помощью которого двуязычным младенцам удается выполнить свою задачу, – это максимальное использование как слышимой, так и видимой речи всякий раз, когда они взаимодействуют со своим социальным окружением. партнеры."