Изучение диалектов формирует области мозга, которые обрабатывают разговорный язык

Новое исследование Института науки о мозге RIKEN, использующее расширенную визуализацию для визуализации областей мозга, используемых для понимания языка у носителей японского языка, обнаружило, что акцент высоты звука в словах, произносимых на стандартном японском языке, активирует различные полушария мозга в зависимости от того, говорит ли слушатель на стандартном японском или один из региональных диалектов.

В исследовании, опубликованном в журнале Brain and Language, д-р. Ютака Сато, Рэйко Мазука и их коллеги исследовали, используют ли носители нестандартного диалекта одни и те же области мозга, слушая произносимые слова, как носители стандартного диалекта или те, кто позже овладел вторым языком.

Когда мы слышим язык, наш мозг анализирует звуки, чтобы извлечь смысл. Однако два человека, говорящие на одном языке, могут не понимать друг друга из-за региональных акцентов, таких как австралийский и американский английский. В некоторых языках, например в японском, эти региональные различия более выражены, чем акцент, и называются диалектами.

В отличие от разных языков, которые могут иметь серьезные различия в грамматике и словарном запасе, диалекты языка обычно различаются на уровне звуков и произношения. В Японии, помимо стандартного японского диалекта, в котором для различения идентичных слов с разными значениями используется высотный акцент, существуют и другие региональные диалекты, которые не используются.

Подобно тому, как ударение в английском слове может изменить его значение, например "производить" а также "производить", одинаковые слова в стандартном японском языке имеют разные значения в зависимости от высоты звука. Слоги в слове могут иметь высокий или низкий тон, и комбинация акцентов на определенное слово придает ему различные значения.

Экспериментальная задача была разработана для проверки ответов участников, когда они различают три типа пар слов: (1) слова, такие как / ame ‘/ (конфеты) по сравнению с / kame / (jar), которые отличаются одним звуком, (2) слова такие как / ame ‘/ (конфеты) по сравнению с / a’me / (дождь), которые различаются своим акцентом, и (3) слова, такие как’ ame ‘(конфеты в декларативной интонации) и / ame?/ (конфета в вопросительной интонации).

Нейробиологи RIKEN использовали ближнюю инфракрасную спектроскопию (NIRS), чтобы изучить, активируются ли два полушария мозга по-разному в ответ на изменения высоты звука, встроенные в пару слов в стандартных диалектах и ​​говорящих без акцента. Этот неинвазивный способ визуализации активности мозга основан на том факте, что, когда область мозга активна, кровоснабжение в этой области увеличивается локально, и это увеличение можно обнаружить с помощью инфракрасного лазера.

Известно, что изменение высоты звука активирует оба полушария, тогда как значение слова преимущественно связано с левым полушарием. Когда участники слышали пару слов, которые отличались высотой звука, / ame ‘/ (конфета) против / a’me / (дождь), левое полушарие преимущественно активировалось у говорящих на стандартном диалекте, тогда как у говорящих на диалекте без акцента это происходило. не показывать лево-доминантную активацию. Таким образом, стандартные носители японского языка используют тональный акцент, чтобы понять значение слова. Тем не менее, говорящие на диалекте без акцента воспринимают изменения высоты звука так же, как люди, которые изучают второй язык в более позднем возрасте.

Результаты удивительны, потому что обе группы являются носителями японского языка, которые знакомы со стандартным диалектом. "Наше исследование показывает, что языковой опыт человека в молодом возрасте может влиять на то, как языки обрабатываются в мозгу," комментарии Dr. Сато. "Достаточное знакомство с языком в молодом возрасте может изменить обработку второго языка так, чтобы он стал таким же, как и на родном языке."